Tham khảo Hán_tứ_quận

  1. Dane Alston. “Contested domains: The Poetic Dialogue between a Ming Emperor and a Chosŏn Envoy”. Truy cập ngày 2 tháng 4 năm 2012.
  2. Lim Jie-Hyun. “The Antagonistic Complicity of Nationalisms”. Truy cập ngày 2 tháng 4 năm 2012.
  3. “Archived copy”. Bản gốc lưu trữ ngày 25 tháng 6 năm 2015. Truy cập ngày 15 tháng 6 năm 2015.Quản lý CS1: bản lưu trữ là tiêu đề (liên kết)
  4. Eckert, Carter J.; el. (1990). Korea, Old and New: A History. tr. 14. ISBN 0962771309.
  5. 'Ki-Baik Lee', "A New History of Korea", 1984 Harvard University Press, page 24'
  6. 《前漢書》卷二十八〈地理志〉第八:“樂浪郡,武帝元封三年開。莽曰樂鮮。屬幽州。戶六萬二千八百一十二,口四十萬六千七百四十八。有雲鄣。縣二十五:朝鮮;□邯;浿水,水西至增地入海,莽曰樂鮮亭;含資,帶水西至帶方入海;黏蟬;遂成;增地,莽曰增土;帶方;駟望;海冥,莽曰海桓;列口;長岑;屯有;昭明,高部都尉治;鏤方;提奚;渾彌;吞列,分黎山,列水所出,西至黏蟬入海,行八百二十里;東暆;不而,東部都尉治;蠶台;華麗;邪頭昧;前莫;夫租。”Wikisource: the Book of Han, volume 28-2
  7. 玄菟郡,武帝元封四年開。高句驪,莽曰下句驪。屬幽州。戶四萬五千六。口二十二萬一千八百四十五。縣三:高句驪,遼山,遼水所出,西南至遼隊入大遼水。又有南蘇水,西北經塞外。上殷台,莽曰下殷。西蓋馬。馬訾水西北入鹽難水,西南至西安平入海,過郡二,行二千一百里。莽曰玄菟亭。Wikisource: the Book of Han, volume 28-2

Liên quan